和歌 002 from 万葉恋歌椿の章
和歌 002 from 万葉恋歌椿の章 Track03&22
「海原の 根桑ら小菅あまたあれば 君は忘らす われ忘るや」
(CD原文标题)
欣赏请戳:分享石田彰的单曲《22「海原の根桑ら小菅あまたあれば君は忘らすわれ忘るや」》(@网易云音乐)
听写练习
假名版
- 第一次:「うなはらの ねやわらこすげあまたあれば きみはわすらす われわするれや」
- 修正版:「うなはらの ねやはらこすげあまたあれば きみはわすらす われわするれや」
汉字版 「うなはらの 根やはら小菅あまたあれば 君は忘らす われ忘るや」
词汇:
- 海原(うなばら)【名词】此处应为湿地、沼泽的意思 (CD读法为うなはら,查到原典原文注音也为うなはら,大概古音与现代不同)
- 柔(やは)ら:无法用现代日文输入法打出来,可能是古音古意
- 小菅(こすげ)【名词】现为一地名,此处应该为:若い娘の比喩
- われ:根据古意也可以用汉字「吾」
万葉集原典原文 (万葉集三四九八,发现有若干版本,大概年代久远所以流传下来就有多个版本)
- 「海原の 根桑ら小菅あまたあれば 君は忘らす 吾忘るや」
- 「海原の 根柔(ら)小菅あまたあれば 君は忘らす われ忘るや」
- 「海原の 萎柔小菅あまたあれば 君は忘らす われ忘るや」
个人倾向于第二版比较符合意境 :)